« Kanaouen Soudard, une chanson collectée par l'abbé Guillerm, Ar Vro 1905 » : différence entre les versions

De GrandTerrier

Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
 
Ligne 61 : Ligne 61 :
<i>Composé autour de l'an 1840, et collecté dans la paroisse d'Ergué-Armel par l'abbé Guillerm.
<i>Composé autour de l'an 1840, et collecté dans la paroisse d'Ergué-Armel par l'abbé Guillerm.


Le dernier cri se perd sur la montagne, adieu chanson du beau pays de Cornouaille. Adieu belle église de Quimper-Corentin, adieu ma jeunesse je n'ai plus à rire.
I. Le dernier cri se perd sur la montagne, adieu chanson du beau pays de Cornouaille. Adieu belle église de Quimper-Corentin, adieu ma jeunesse je n'ai plus à rire.


De Sainte-Anne-de-la-Palud, du haut des coteaux élevés, nous ne verrons plus pêcher dans la mer de Douarnenez. Ni à Saint-Cadou non plus, ni à Carhaix nous ne danserons au biniou, dans les aires neuves.
II. De Sainte-Anne-de-la-Palud, du haut des coteaux élevés, nous ne verrons plus pêcher dans la mer de Douarnenez. Ni à Saint-Cadou non plus, ni à Carhaix nous ne danserons au biniou, dans les aires neuves.


De Sainte-Anne d'Auray, nous ne reviendrons plus avec les croix ajourées, en or splendide de lumière. Nous ne reviendrons plus de là, disputer à tous les Bretons, les croix de Saint-Servais, Cornouaillais courageux.</i>
III. De Sainte-Anne d'Auray, nous ne reviendrons plus avec les croix ajourées, en or splendide de lumière. Nous ne reviendrons plus de là, disputer à tous les Bretons, les croix de Saint-Servais, Cornouaillais courageux.</i>
{{Col-end}}
{{Col-end}}
}}
}}
Ligne 107 : Ligne 107 :
<br>Hor gwall enebourien.
<br>Hor gwall enebourien.
{{Col-break|width=50%}}
{{Col-break|width=50%}}
<i>Adieu à Rumengol, adieu à Bulat, adieu à Saint-Paul, adieu au Bon-Voyage. Adieu à Saint-Ygeaux, à Monsieur saint Urlou, à Notre-Dame de la Clarté, et à tous les pardons.
IV. <i>Adieu à Rumengol, adieu à Bulat, adieu à Saint-Paul, adieu au Bon-Voyage. Adieu à Saint-Ygeaux, à Monsieur saint Urlou, à Notre-Dame de la Clarté, et à tous les pardons.


Vous, amis dévots, de la paroisse d'Ergué, chez Notre-Dame de Kerdévot, vous irez encore : Allumez deux cierges là, auprès de l'autel, et dites une prière pour les gars de votre pays.
V. Vous, amis dévots, de la paroisse d'Ergué, chez Notre-Dame de Kerdévot, vous irez encore : Allumez deux cierges là, auprès de l'autel, et dites une prière pour les gars de votre pays.


Il faut donc partir et aller à Alger, il nous est inutile de songer à revenir à la maison. Parce que suivant les prophéties, en l'année quarante, par la guerre et les maladies, le monde changera de bout.  
VI. Il faut donc partir et aller à Alger, il nous est inutile de songer à revenir à la maison. Parce que suivant les prophéties, en l'année quarante, par la guerre et les maladies, le monde changera de bout.  


Une chose vient me consoler, c'est que nous avons entendu que là où nous allons combattre il n'y a que des Maures. Les tuer, ce n'est pas péché, parce qu'ils ne sont pas chrétiens, non pas comme les Anglais, nos rudes adversaires.</i>
VII. Une chose vient me consoler, c'est que nous avons entendu que là où nous allons combattre il n'y a que des Maures. Les tuer, ce n'est pas péché, parce qu'ils ne sont pas chrétiens, non pas comme les Anglais, nos rudes adversaires.</i>
{{Col-end}}
{{Col-end}}
}}
}}

Version actuelle datée du 17 août 2023 à 16:08

JournalVendeur.png

Une chanson en breton de soldats appelés à servir l'armée française dans la conquête de l'Algérie, et très tristes de quitter leur pays, publiée dans le journal « Ar Vro » [1].

ArVro.jpg

Autres lectures : « MILIN Gabriel - Kanaouennou, Gwerin 1-3 » ¤ « LATERRE Hyppolyte et GOURVIL Francis - Kanaouennou Breiz-Vihan » ¤ « Jean-Marie Déguignet et sa campagne d'Algérie (1862-1865) » ¤ « Les chants de Marjan Mao, collectage des Daspugnerien Bro C’hlazig en 1979 » ¤ 

Présentation

Le chant « Kenaouen Soudard » est publié dans la revue « Ar Vro » en tant que travail de collectage du prêtre quimpérois Henri Guillerm [2], vicaire à Ergué-Armel.

Il s'agit de la première recension historique de ce chant daté explicitement de 1840 : cf . article « MILIN Gabriel - Kanaouennou, Gwerin 1-3 » ¤  pour le contexte historique.

Le chant est orné d'un croquis d'un petit clocher qui peut faire penser à celui de la chapelle Kerdévot, bien que moins élancé.

Mais le complet V qui précède l'évocation de la guerre est bien consacré entièrement à un pèlerinage dans ce lieu central du pays de Cornouaille, Kerdévot orthographié et prononcé « Kerzeot » en breton (dans la version de Gabriel Milin le lieu est écrit « Kerzevot »): « C’hui mignoned devod Euz a barrez Ergue, Ti ‘n Itron Varia-Kerzeot C’hui ialo adarre  » (Vous, amis dévots, de la paroisse d'Ergué, chez Notre-Dame de Kerdévot, vous irez encore).

Transcription

Annotations

  1. « Ar vro » est une revue mensuelle en langue bretonne lancée en 1904 par le barde et écrivain François Jaffrenou, dit Taldir, de Carhaix.
  2. Henri Guillerm (1872-1932), né à Quimper (paroisse Saint-Mathieu), est ordonné prêtre en 1896, vicaire à Mahalon, Ergué-Armel, Plougastel-Daoulas puis recteur à l’Hôpital-Camfrout et Plomelin. De bonne heure il recueille des chants bretons avec leurs mélodies dont il publie des inventaires.



Tamponsmall2.jpg
Thème de l'article : Coupures de presse relatant l'histoire et la mémoire d'Ergué-Gabéric Création : Juillet 2012    Màj : 17.08.2023