DÉGUIGNET Jean-Marie - Memorie di un contadino
Titre : | Memorie di un contadino, La vita staordinaria dell' ultimo testimone di una civilità perduta | ||
Auteur : | DÉGUIGNET Jean-Marie | Type : | Livre/Brochure |
Edition : | Rizzoli | Note : | Traduction : M. Vallone. Préface : Sergio Luzzatto. |
Impression : | - | Année : | 2005 |
Pages : | 498 | Référence : | ISBN 88 170 0567 3 |
Que l'ouvrage soit édité en langue italienne est tout naturel, ne serait-ce que parce que Jean-Marie Déguignet participa en 1859 à la seconde guerre d'indépendance italienne :
« C'était un véritable délire patriotique et de liberté qui était au cœur de ces gens. Victor-Emmanuel venait d'adresser aux Toscans un chaleureux appel aux armes pour chasser de chez eux les étrangers, les Autrichiens, qui les spoliaient et les tyrannisaient de si longtemps. Il les conviait à la grande union de tous les peuples italiens ; il les invitait à unir leurs efforts aux soldats piémontais, et aux braves et invincibles soldats de la grande nation unie, la France, l'émancipatrice des peuples opprimés ».
Autres lectures : « DÉGUIGNET Jean-Marie - Histoire de ma vie, l'Intégrale » ¤ « La campagne pour l'indépendance italienne en 1859 par Jean-Marie Déguignet » ¤
Notes de l'éditeur italien
Psicologicamente, ha le misure di un Rousseau dell'Ottocento: come il celebre autore delle Confessioni, così l'ignoto Déguignet è convinto di tentare, scrivendo le proprie memorie di nullità sociale, un'impresa mai compiuta in precedenza.
Letterariamente, ha la genuinità di tratti e la verità d'accenti di un personaggio di Zola: come nella saga dei Rougon-Macquart, così nella vita di Déguignet si riflette la vicenda di quella generazione di francesi che sperimentarono, in troppo rapida successione, la fine dell'antico regime rurale, i pirotecnici esordi della modernità, i guasti di un'industrializzazione selvaggia
Storicamente, poi, la figura di Déguignet si presenta tanto ricca da sembrare un'invenzione di Clio, la musa del canto epico: le campagne militari del Secondo Impero, questo contadino bretone le ha infatti combattute tutte, dalla guerra di Crimea alla battaglia di Solferino e dall'impresa algerina alla disfatta messicana. E il racconto che ne fa occupa la parte centrale della narrazione autobiografica: ed è un racconto talmente genuino, vivace, picaresco da non meritare parola alcuna di introduzione, che negherebbe al lettore il piacere di scoprirlo da sé.
Traduction : Psychologiquement, il a l'ampleur d'un Rousseau du siècle précédent : le célèbre auteur des Confessions, de sorte que ce Déguignet inconnu est convaincu, en écrivant ses mémoires sur la misère sociale, qu'il entreprend une réalisation sans précédent.
Littérairement, il a l'authenticité des traits et des accents de vérité d'un personnage de Zola comme dans la saga des Rougon-Macquart, transcrivant l'histoire d'une génération de Français qui ont connu, de façon accélérée, le fin d'un ancien régime rural, les débuts éblouissants de la modernité, les échecs de l'industrialisation sauvage.
Historiquement enfin, le personnage de Déguignet est aussi riche qu'une invention de Clio fille de Mnémosyne, la muse de l'histoire et du chant épique : lors des campagnes militaires du Second Empire, cet agriculteur breton a combattu partout, de la guerre de Crimée, à la bataille de Solferino, la pacification algérienne et la défaite mexicaine. Et l'histoire qui occupe la partie centrale du récit autobiographique : une histoire si authentique, vivante, picaresque, ne méritant pas ces mots d'introduction qui pourraient priver le lecteur le plaisir de découvrir par lui-même.
Annotations