Guilly Vihan, ar Gilli Vihan
Variantes bilingues : Guilly Vihan (FR), ar Gilli Vihan (BR)
Signification : "petit bosquet"
Décomposition : Killi pour "bosquet, bocage" et Bihan pour "petit"
Relevés : 1448, 1458, 1540, 1685, 1790
Coordonnées géographiques : lat. 48.022109, long. -4.006577, cf. « Géo.Guilly Vihan »
Référentiel : « Tous les toponymes » ¤ « Cartographie, cartes anciennes » ¤ « Étude de Bernez Rouz sur les noms de lieux d'Ergué-Gabéric » ¤ « Dictionnaire des noms de lieux bretons d'Albert Deshayes » ¤
Présentation générale
Explications toponymiques
Dans le Cahier n° 9 d'Arkae publié en 2007, Bernez Rouz explique l'origine du lieu-dit comme suit :
Ar Guilli vihan (Ar Gilli Vihan)
Ar Guilli vras (Ar Gilli Vras)
Orthographe | Année | Source | Référence, côte |
Quillibihan, Quillibras |
1448 | A.D.F. | A 85 |
Quilli | 1458 | A.D.F. | A 85 |
Guylly | 1540 | A.D.L-A. | B 2011 |
Quillibihan, Quillibras |
1685 | A.C.E-G. | B.M.S. |
Le Petit Guilly, Le Grand Guilly |
1790 | A.D.F. | Recensement, 10 L 168 |
Guilly Vihan | 2002 | IGN | Carte 0618 O |
Guilly Vraz | 2002 | IGN | Carte 0618 O |
Killi désigne un bosquet. Ce nom très commun en toponymie est maintenant oublié des bretonnants. On trouve l'équivalent en gallois Celli, y gelli avec le même sens. À noter que ce lieu-dit est proche de Killihouarn, de Killihueg et de Lost ar Gillieg, composés à partir du même substantif.
Dans son mémoire en breton de 1977 (et dans le résumé en français de 1981), Bernez Rouz avançait cette explication :
3 - ANVIOU O TENNAN D'AN GWEZ
k) KILI
Kili
Ken en henvrezhoneg (Kili), ken e Kembraeg (Celli, y gelli) e vez implijet
kili gant ar ster koadig, brouskoad. Peder Gili a zo en Erge,
an holl anezhe o vezañ meneget e 1540 pe a-raok.
-- Guilly Vihan
(Ar Gili Vihan), 1458 : Guilli Bihan
-- Guilly Vras (Ar Gili Vras), 1458 : Guilli Vras
Ar Gili Vihan, ar Gili Vraz, div gêr tost an eil ouzh
eben.
AR GILI VIHAN : "le petit bosquet"
AR GILI VRAS : "le grand bosquet", Kili (bosquet) est un mot sorti d'usage, on emploie aujourd'hui le mot brouskoad.
Albert Deshayes dans son Dictionnaire des noms de lieux bretons :
PARTIE "Décrivons la nature"
Chapitre "La forêt, le bois et les lieux feuillus"
Killi "bosquet, bocage" procède du vieux breton celli,
cilli; il a pour équivalents le gallois celli "bocage"
et le cornique kelly de même sens. De genre féminin,
il se montre sous la forme Le Guilly ou Le Guily lorsqu'il
est employé seul, c'est-à-dire à vingt-quatre reprises,
mais aussi Quily à six. Il apparaît également
sous forme diminutive en -an, sous forme plurielle et sous forme dérivée.
En composition, il se montre surtout associé à un
nom de personne ... mais aussi à un :
- terme descriptif ...
- animal ...
- qualificatif dans Quillihuec en Ergué-Gabéric (29), Killiguezec en 1426.
Comme second élément, il est surtout justaposé
à penn à vingt-trois reprises dans Penguilly
et ses variantes graphiques, mais également à seize autres
termes. Outre les notations quilli ou guily, on le relève
aussi sous des formes évoluées en fonction du composant comme : quillé, quilla, quélé, quill-, quini, quin-, guili, gili, gly, guil-, kel-, ker, clis.
Page 534 du dictionnaire des noms de lieux bretons, Albert Deshayes explique le terme "Bihan" :
PARTIE "Des qualificatifs"
Bihan "petit" est un qualificatif fort prolifique, puisqu'on
le relève à près de trois cents reprises en composition
dans les noms de lieux. Il est parfois noté bian, ou lénifié
en vihan ou vian. Il serait vain et même inutile de
citer tous les termes (environ quarante) auxquels il est associé,
mais un rapide inventaire montre la prédominance de kêr
dans Kervihan, Kervian, Guivihan ou Guervian sur, dans l'ordre,
koad
puis lann, menez, gwern, etc.