Goarem Vras, Gwaremm Vras

De GrandTerrier

Variantes bilingues : Goarem Vras (FR), Gwaremm Vras (BR)

Signification : "grand terrain pierreux"

Décomposition : Gwaremm pour "terrain pierreux à flanc de coteau, garenne" et Vras pour "grand"

Relevés : 1834, 1946, 1962

Coordonnées géographiques : lat. 48.028193, long. -3.955464, cf. « Géo.Goarem Vras »

Présentation générale

Explications toponymiques

Dans le Cahier n° 9 d'Arkae publié en 2007, Bernez Rouz explique l'origine du lieu-dit comme suit :

Goarem Vras (Gwaremm Vras)

Orthographe Année Source Référence, côte
Goarem vras 1834 A.C.E-G. Ancien cadastre
Goarem vras 1946 I.N.S.E.E. Nomenclature
Goarem vras 1962 A.C.E-G. Cadastre
Goarem vraz 2002 I.G.N. carte 0618 O

Gwaremm est souvent confondue avec le français garenne. En fait il s'agit de terrains en fiches souvent caillouteux et pentus. Bien entendu on y trouve des lapins mais le rapprochement s'arrête là.

Gwaremm étant féminin, l'adjectif bras (grand) devient Vras par mutation du /b/ en /v/.

Dans son mémoire en breton de 1977 (et dans le résumé en français de 1981), Bernez Rouz avançait cette explication :

7 - ANVIOU ALL

-- Goarem vras GoaremVras-phonétique.jpg (Gwaremm Vras)
Anv ur park e oa.


GWAREMM VRAS : "la grande garenne"

A propos du terme "Gwaremm", Albert Deshayes précise dans son Dictionnaire des noms de lieux bretons (page 129) :

PARTIE "Décrire la nature"
Chapitre "Les paysages agraires"


Gwaremm "terrain pierreux à flanc de coteau, garenne" pourrait procéder d'un emprunt au latin médiéval warenna qui, en droit féodal, s'appliquait à un terrain de chasse ou de pêche réservé au seigneur, ou au gaulois warenna "étendue entourée de piquets". Il est généralement écrit goarem.

On le note : employé seul à 7 reprises [...], sous forme diminutive [...], sous forme plurielle [...]. En composition, il se montre associé à : un terme descriptif [...], un nom d'animal [...], un nom de personne [...], un qualificatif [...]. Comme second élément, il s'associe sous la graphie Goarem à 8 autres termes [...].

Page 535 de son dictionnaire des noms de lieux bretons, Albert Deshayes explique l'adjectif "Bras"  :

PARTIE "Des qualificatifs"

Bras "grand" vient qualifier près de cinquante termes, qu'il soit noté bras ou braz, ou adouci en vras ou vraz. Si l'on devait opérer un classement de fréquence, on citerait dans l'ordre, du moins pour les plus fréquents, ti, menez, gwaremm, park, kêr, puis lann, porzh, kleuz, koad, etc.