« ROUZ Bernez - Alain Dumoulin dans la tourmente révolutionnaire » : différence entre les versions

De GrandTerrier

(Page créée avec « <!--Type 1 = Livre, Type 2 = Article--> {{Isobib | Type = 1 | NomAuteur = ROUZ | PrenAuteur = Bernez | Titre = Alain Dumoulin, un recteur breton dans la tourmente révolutionnaire | Editeur = Arkae | Publication = Cahiers d'Arkae n° 14 | LieuEdition = St-Thonan | AnneeEdition = 2011 | Pages = 52 | ISBN = 2-919877-06-70 | ArchArkae = non | PropPers = jc }}__NOTOC__ {|width=870 |width=37% align=left valign=top|<diapo w=220 f1="CouvDumoulin2.jpg" t1="Couverture"></... »)
(Aucune différence)

Version du 15 août 2023 à 09:16

ROUZ (Bernez), Alain Dumoulin, un recteur breton dans la tourmente révolutionnaire, Arkae, St-Thonan, 2011, ISBN 2-919877-06-70
Titre : Alain Dumoulin, un recteur breton dans la tourmente révolutionnaire
Auteur : ROUZ Bernez Type : Livre/Brochure
Edition : Arkae Note : Cahiers d'Arkae n° 14
Impression : St-Thonan Année : 2011
Pages : 52 Référence : ISBN 2-919877-06-70
<diapo w=220 f1="CouvDumoulin2.jpg" t1="Couverture"></diapo>Modèle:Rama Cette biographie tire ses fruits de documents inédits d'archives finistériennes et tchèques. En effet ce prêtre gabéricois réfractaire se mit en opposition aux autorités révolutionnaires et dut s'expatrier d'abord à Liège, puis à Prague où il publia des ouvrages savants dont une grammaire latino-celtique.

Grâce à cette étude, on en sait un peu plus sur les conditions d'exil du prêtre, notamment par des lettres et documents conservés à la Bibliothèque nationale de Prague. Une énigme subsiste, à savoir le nom de la famille princière qui l'embaucha comme précepteur.

Bernez Rouz y analyse également le contenu des principales publications ou cahiers d'Alain Dumoulin, notamment la célèbre grammaire latino-celtique qui fut critiquée par le corpus bretonnant, mais qui contient néanmoins quelques pièces intéressantes pour l'étude de la langue bretonne.

À noter page 38 les traductions en français de la lettre d'un père à son fils, « Liser emus a un tad de vap », et du dernier chant profane sur les montgolfières / aérostats [1] « Ur vag neves so invantet » (un bateau nouveau a été inventé).

Autres lectures : « Grammaire latine et bretonne de Dumoulin (Prague, 1800) » ¤ « La légende de Torr-è-benn par un prêtre gabéricois » ¤ « Alain Dumoulin (1748-1811), prêtre et écrivain » ¤ « 1792-1795 - Liste des citoyens absents et réputés émigrés » ¤ « 1793-1796 - Cache, vente et restitution des biens d'Alain Dumoulin, prêtre simple déporté » ¤ « Une gwerz satirique en breton contre les aérostats en 1800 » ¤ « LE ROY Thierry - Les pionniers de l'aviation et de l'aérostation » ¤ 

Annotations

  1. Aérostat, s.m. : appareil couramment appelé ballon, capable de s'élever et de se maintenir dans les airs, comprenant : un ballon sustentateur gonflé d'un gaz plus léger que l'air, une nacelle et un filet reliant le ballon à la nacelle. On distingue plusieurs catégories d'aérostats : les aérostats captifs ou libres (reliés ou non à la terre par des cordages), les ballons-sondes, les aérostats dirigeables, par ellipse : les dirigeables (TLFi). [Terme] [Lexique]



Tamponsmall2.jpg
Thème de l'article : Fiche bibliographique d'un livre ou article couvrant un aspect du passé d'Ergué-Gabéric Création : Août 2011    Màj : 15.08.2023