« Histoire et mémoire d'un pays bas-breton » : différence entre les versions
De GrandTerrier
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 34 : | Ligne 34 : | ||
*Ergue-Caboric, Erge-Gabiric ou Ergué-Gabellic, respectivement en 1325, 1330 et 1584, formés en suffixe d'un patronyme noble local. | *Ergue-Caboric, Erge-Gabiric ou Ergué-Gabellic, respectivement en 1325, 1330 et 1584, formés en suffixe d'un patronyme noble local. | ||
*Ergué-Gabéric qui est l'orthographe administrative officielle retenue depuis le 17e siècle et la Révolution. | *Ergué-Gabéric qui est l'orthographe administrative officielle retenue depuis le 17e siècle et la Révolution. | ||
}} | }} | ||
{{Box | {{Box | ||
|title = Title | |title = Title | ||
|content = Pour notre site nous avons choisi ce surnom local dérivé du breton : le GrandTerrier. Et d'ailleurs ce nom est un bretonnisme : essayez donc de prononcer Erc'hié en le précédant de l'adjectif "grand', traduction française de Vrâs ! | |content = *Erc'hié-Vrâs ou An Erge-Vras, appellations courantes dont usaient les bretonnants pour nommer ce Grand Ergué, | ||
*Grand Terrier par altération phonétique sur la carte Cassini établie en 1750-1789. | |||
Pour notre site nous avons choisi ce surnom local dérivé du breton : le GrandTerrier. Et d'ailleurs ce nom est un bretonnisme : essayez donc de prononcer Erc'hié en le précédant de l'adjectif "grand', traduction française de Vrâs. LE GRAND TERRIER donc ! | |||
}} | }} | ||
}} | }} |
Version du 23 mai 2023 à 17:21
{{{1}}}
{{{1}}}
Le nom du site
{{{1}}}
{{{1}}}
Un travail de mémoire
{{{1}}}
{{{1}}}
Des espaces thématiques
{{{1}}}
{{{1}}}