« Bursudou Intron-Varia Lourd » : différence entre les versions
De GrandTerrier
(Page créée avec « {{StatutLogoLeft | avancement=1 }}right|thumb|200px|__NUMBERHEADINGS__<center>__TOC__</center> ==Origine de l'ouvrage== Le cahier reproduit dans cet article est certainement la copie manuscrite d'un livre de dévotion imprimé intitulé "Bursudou Inton-Varia Lourd" (Miracles de ND de Lourdes) qui, pour l'instant, reste inconnu dans le monde de l'édition de la fin du 19e. Le cahier nous a été prété en 1989 par Marie Douguedroit, née... ») |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
[[Image:Bursudou01.jpg|100px|left|link=]]__NOTOC__<i>Un cahier conservé précieusement dans une famille d'Ergué-Gabéric</i> | |||
= | [[Image:Bonsbzh.jpg|120px|right|link=]]Autres lectures : {{Tpg|Croas-ar-Gac, une vierge menacée}}{{Tpg|1682 - Déclaration et sentence royale pour l'ancienne tenue de la croix du Gac}} | ||
==Présentation== | |||
{{ContentGrid|content|{{Box| | |||
Le cahier reproduit dans cet article est certainement la copie manuscrite d'un livre de dévotion imprimé intitulé "Bursudou Inton-Varia Lourd" (Miracles de ND de Lourdes) qui, pour l'instant, reste inconnu dans le monde de l'édition de la fin du 19e. Le cahier nous a été prété en 1989 par Marie Douguedroit, née Maguer, habitant le lieu-dit Vrugic en Ergué-Gabéric et relate les miracles de Bernadette Soubirou en 1858. | Le cahier reproduit dans cet article est certainement la copie manuscrite d'un livre de dévotion imprimé intitulé "Bursudou Inton-Varia Lourd" (Miracles de ND de Lourdes) qui, pour l'instant, reste inconnu dans le monde de l'édition de la fin du 19e. Le cahier nous a été prété en 1989 par Marie Douguedroit, née Maguer, habitant le lieu-dit Vrugic en Ergué-Gabéric et relate les miracles de Bernadette Soubirou en 1858. | ||
}}{{Box| | |||
La langue utilisée pour décrire les miracles est "pure" et recherchée, ce qui ne range donc pas ce livre de dévotion dans la catégorie "Brezhoneg belleg", c'est -à-dire le français bretonnisé des prêtres ne maitrisant pas la langue celtique. | La langue utilisée pour décrire les miracles est "pure" et recherchée, ce qui ne range donc pas ce livre de dévotion dans la catégorie "Brezhoneg belleg", c'est -à-dire le français bretonnisé des prêtres ne maitrisant pas la langue celtique. | ||
}}}} | |||
== | ==Facsimile== | ||
La reproduction est regroupée par ensembles de 10 feuillets doubles (cliquer sur le titre pour y accéder). | La reproduction est regroupée par ensembles de 10 feuillets doubles (cliquer sur le titre pour y accéder). | ||
===[[Bursudou Intron-Varia Lourd - Pages 1 à 20|>>> Pages 1 à 20 du cahier]]=== | ===[[Bursudou Intron-Varia Lourd - Pages 1 à 20|>>> Pages 1 à 20 du cahier]]=== | ||
Ligne 13 : | Ligne 17 : | ||
===[[Bursudou Intron-Varia Lourd - Pages 61 à 40|>>> Pages 61 à 40 du cahier]]=== | ===[[Bursudou Intron-Varia Lourd - Pages 61 à 40|>>> Pages 61 à 40 du cahier]]=== | ||
===[[Bursudou Intron-Varia Lourd - Pages 81 à 98|>>> Pages 81 à 98 du cahier]]=== | ===[[Bursudou Intron-Varia Lourd - Pages 81 à 98|>>> Pages 81 à 98 du cahier]]=== | ||
{{StatutArticle | {{StatutArticle |
Version du 3 août 2023 à 13:51
Un cahier conservé précieusement dans une famille d'Ergué-Gabéric
Autres lectures : « Croas-ar-Gac, une vierge menacée » ¤ « 1682 - Déclaration et sentence royale pour l'ancienne tenue de la croix du Gac » ¤
Présentation
{{{content}}}
Facsimile
La reproduction est regroupée par ensembles de 10 feuillets doubles (cliquer sur le titre pour y accéder).
>>> Pages 1 à 20 du cahier
>>> Pages 21 à 40 du cahier
>>> Pages 41 à 60 du cahier
>>> Pages 61 à 40 du cahier
>>> Pages 81 à 98 du cahier
Thème de l'article : L'importance de la langue bretonne à Ergué-Gabéric Création : février 2007 Màj : 3.08.2023