Dans le Cahier n° 9 d'Arkae publié en 2007, Bernez Rouz explique l'origine du lieu-dit.
|
|
Baradozic (Baradozig)
Orthographe
|
Année
|
Source (cf. <tooltip text="légende" y=-200>abréviations =
- A.D.F. (Archives départementales du Finistère),
- A.D.L-A (Archives départementales de Loire-Atlantique),
- A.C.E-G (Archives communales d'Ergué-Gabéric),
- I.N.S.E.E. (Institut National des Statistiques et des Etudes Economiques),
- I.G.N. (Institut Génographique National),
- R.N.B (Réformation de la noblesse de Bretagne),
- C.E.Q. (Cartulaire des églises de Quimper).
</tooltip>)
|
Référence, côte
|
Baradozic
|
2002 [1]
|
I.G.N.
|
carte
|
Baradozig est le diminutif de Baradoz mot breton désignant le Paradis. Ce nom d'origine récente a été donné à une maison en bordure de la route départementale de Quimper à Coray.
|
Pour le lieu-dit, Bernez Rouz avance une explication dans son mémoire en breton de 1977 (et dans son résumé en français de 1980).
|
|
-- Baradozic
(Baradozig)
Seizh baradozic a zo e Penn ar Bed. Hemañ ne oa ket dioutañ
nag e-giz kêr nag e giz park e 1835. War an uhel emañ, ar
pezh a glot gant displegadenn Gourvil : lec'h tostañ d'ar baradoz,
lec'h uel. Tu 'zo da welet ennañ ivez un doare da envel an tier
a weler stank en dreo deomp : "mon rêve" "sam suffit".
Ul lec'h Paradise a zo meneget er Flintshire Place Names.
BARADOZIG : diminutif de baradoz = paradis.
|
Pour le mot Barados, Albert Deshayes détaille l'origine toponymique page 54 de son dictionnaire.
|
|
PARTIE "Décrire la nature"
Chapitre "Le relief"
Barados "paradis", emprunté par le moyen breton baradoes
tout comme le gallois paradwys au latin paradisus, se montre
noté Barados en Ploumoguer (29) et en Pont-Aven (29), Baradoz
en Plouézoc'h (29), Paradis en 1761, et en Plounéour-Trez
(29), à huit reprises sous la forme diminutive Baradozic,
et plurielle dans Baradozou en Lampaul-Guimiliau (29), id. en 1688.
|