« Modèle:Cantique 1712 - strophes 11 à 56 » : différence entre les versions

De GrandTerrier

Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 119 : Ligne 119 :
<br>En deus laret d'ar Fabric ez' e bet sicouret
<br>En deus laret d'ar Fabric ez' e bet sicouret
<br>Gant Mari, en he gampagn, er goan tremenet.
<br>Gant Mari, en he gampagn, er goan tremenet.
31
<br>Ar soudarded a oa bet gant an aotrou Duguay,
<br>Na allent quet rancontri an hent da zont d'ar guer.
<br>En danger da veza collet var ar mor perillus,
<br>En em offret o deus bet dar Verc'hez glorius
32
<br>Deut int d'he zrugarecat, pa int deut da Guemper,
<br>Roet o deuz dezi e presant ur chapelet caër,
<br>Ha roet un offranç-all c'hoaz hag guers offerennou.
<br>Soutenet-y c'hoas, Guerc'hez, en o oll combatou.
33
<br>E mis c'huevrer diveza, chelaouet, me ho ped,
<br>Un den a dreo Langolen eus a Barres Briec,
<br>O vont gant e varc'h, un deiz, dar Foar da Gastellin
<br>Oa var ar poënt dangerus en ur staer da veusi.
34
<br>Dre bermission Doue e arruas un den :
<br>0 velas o vont oc'h traon gant an dour, marc'h ha den,
<br>Var he zaoulin e stouas, da Vari o gouestlas
<br>En e zi a Kerdevot, ebars en Ergue-Vras.
35
<br>Prest e voant da veza maro pa voant gouestlet dezi,
<br>En instant ma int gouestlet, sicouret int ganti;
<br>Un dra, eme an den mâ, dre bermission Doue
<br>Evel ur voguer creo o arretas en Eê.
36
<br>Un nombr bras eus a dud a Guemper-Caurintin,
<br>A Barres Sant-Evarzec hac a Ergue-Vihan
<br>A Ergue-Vras, a Vriec, a Barres Kerfeunteun
<br>Demeus a Barres Elliant hag a Barres Cuzon
37
<br>Deus he c'hlenvejou marvel a so bet delivret,
<br>En o afflictionnou a so bet consolet,
<br>Deus a pleuresi, terc'hen, pourpr ha pep seurt clenvet ;
<br>E Kerdevot ez'int bet antieramant yec'heet.
38
<br>Ur Baelec originer a Ergue-Gaberic
<br>En deus bet e Kerdevot ur yec'het manific ;
<br>E spaç eus a bemp sizun e bet var ar guele
<br>Dilavar, abandonet gant guement en guele.
39
<br>Eur vourc'hises a Guemper, siouas ! dre accidant
<br>Rentet mudes pemzec de, privet eus ar parlant
<br>So bet gouestlet en Ergue d'ho Chapel binniguet,
<br>Dre ho craç, Guerc'hes santel, en deus bet or prezec.
40
<br>Eus a Ergue-Gaberic eur vroec borgnes rentet
<br>Gant un taich var e lagat savet dre eur c'hlenvet,
<br>E Kerdevot er guelc'has gant an dour souveren
<br>Eus ar feunteun ar Verc'hez, m'e de voue sclerijen.
{{Col-break|width=50%}}
{{Col-break|width=50%}}
11
11
Ligne 239 : Ligne 299 :
<br>A dit au fabricien qu'il avait été secouru
<br>A dit au fabricien qu'il avait été secouru
<br>Par Marie lors de sa campagne de l'hiver dernier.
<br>Par Marie lors de sa campagne de l'hiver dernier.
{{Col-end}}


31
<br>Ar soudarded a oa bet gant an aotrou Duguay,
<br>Na allent quet rancontri an hent da zont d'ar guer.
<br>En danger da veza collet var ar mor perillus,
<br>En em offret o deus bet dar Verc'hez glorius
|valign="top" width="50%"|
31
31
<br>Les soldats avaient été avec Monsieur Duguay,
<br>Les soldats avaient été avec Monsieur Duguay,
Ligne 252 : Ligne 305 :
<br>En danger de se perdre sur la mer périlleuse,
<br>En danger de se perdre sur la mer périlleuse,
<br>Ils se sont voués à la Vierge glorieuse.
<br>Ils se sont voués à la Vierge glorieuse.
|-
 
|valign="top" width="50%"|
32
<br>Deut int d'he zrugarecat, pa int deut da Guemper,
<br>Roet o deuz dezi e presant ur chapelet caër,
<br>Ha roet un offranç-all c'hoaz hag guers offerennou.
<br>Soutenet-y c'hoas, Guerc'hez, en o oll combatou.
|valign="top" width="50%"|
32
32
<br>Ils sont venus la remercier quand ils sont venus à Quimper  
<br>Ils sont venus la remercier quand ils sont venus à Quimper  
Ligne 265 : Ligne 311 :
<br>Et d'autres offrandes encore et l'argent de messes  
<br>Et d'autres offrandes encore et l'argent de messes  
<br>Ils sont soutenus encore, Vierge, dans tous leurs combats
<br>Ils sont soutenus encore, Vierge, dans tous leurs combats
|-
 
|valign="top" width="50%"|
33
<br>E mis c'huevrer diveza, chelaouet, me ho ped,
<br>Un den a dreo Langolen eus a Barres Briec,
<br>O vont gant e varc'h, un deiz, dar Foar da Gastellin
<br>Oa var ar poënt dangerus en ur staer da veusi.
|valign="top" width="50%"|
33
33
<br>Au mois de février dernier, écoutez je vous en prie  
<br>Au mois de février dernier, écoutez je vous en prie  
Ligne 278 : Ligne 317 :
<br>Allant avec son cheval un jour à la foire à Châteaulin
<br>Allant avec son cheval un jour à la foire à Châteaulin
<br>Etait en train de se noyer dans une rivière  
<br>Etait en train de se noyer dans une rivière  
|-
 
|valign="top" width="50%"|
34
<br>Dre bermission Doue e arruas un den :
<br>0 velas o vont oc'h traon gant an dour, marc'h ha den,
<br>Var he zaoulin e stouas, da Vari o gouestlas
<br>En e zi a Kerdevot, ebars en Ergue-Vras.
|valign="top" width="50%"|
34
34
<br>Par la grâce de Dieu un homme survînt :  
<br>Par la grâce de Dieu un homme survînt :  
Ligne 291 : Ligne 323 :
<br>Il s'agenouilla et fit un voeu à la Vierge  
<br>Il s'agenouilla et fit un voeu à la Vierge  
<br>De Kerdevot au Grand Ergué.  
<br>De Kerdevot au Grand Ergué.  
|-
 
|valign="top" width="50%"|
35
<br>Prest e voant da veza maro pa voant gouestlet dezi,
<br>En instant ma int gouestlet, sicouret int ganti;
<br>Un dra, eme an den mâ, dre bermission Doue
<br>Evel ur voguer creo o arretas en Eê.
|valign="top" width="50%"|
35
35
<br>Ils étaient presque morts quand on fit le voeu  
<br>Ils étaient presque morts quand on fit le voeu  
Ligne 304 : Ligne 329 :
<br>Une chose, dit cet homme, avec la permission de Dieu  
<br>Une chose, dit cet homme, avec la permission de Dieu  
<br>Comme un mur solide les arrêta dans le ciel.  
<br>Comme un mur solide les arrêta dans le ciel.  
|-
 
|valign="top" width="50%"|
36
<br>Un nombr bras eus a dud a Guemper-Caurintin,
<br>A Barres Sant-Evarzec hac a Ergue-Vihan
<br>A Ergue-Vras, a Vriec, a Barres Kerfeunteun
<br>Demeus a Barres Elliant hag a Barres Cuzon
|valign="top" width="50%"|
36
36
<br>Un grand nombre de gens de Quimper-Corentin  
<br>Un grand nombre de gens de Quimper-Corentin  
Ligne 317 : Ligne 335 :
<br>Du Grand-Ergué, de Briec, de la paroisse de Kerfeunteun  
<br>Du Grand-Ergué, de Briec, de la paroisse de Kerfeunteun  
<br>De la paroisse d'Elliant et de la paroisse de Cuzon  
<br>De la paroisse d'Elliant et de la paroisse de Cuzon  
|-
 
|valign="top" width="50%"|
37
<br>Deus he c'hlenvejou marvel a so bet delivret,
<br>En o afflictionnou a so bet consolet,
<br>Deus a pleuresi, terc'hen, pourpr ha pep seurt clenvet ;
<br>E Kerdevot ez'int bet antieramant yec'heet.
|valign="top" width="50%"|
37
37
<br>De leurs maladies mortelles ont été délivrés  
<br>De leurs maladies mortelles ont été délivrés  
Ligne 330 : Ligne 341 :
<br>De la pleurésie, des dartres, des pustules et de plusieurs maladies  
<br>De la pleurésie, des dartres, des pustules et de plusieurs maladies  
<br>A Kerdévot ils ont été entièrement guéris
<br>A Kerdévot ils ont été entièrement guéris
|-
 
|valign="top" width="50%"|
38
<br>Ur Baelec originer a Ergue-Gaberic
<br>En deus bet e Kerdevot ur yec'het manific ;
<br>E spaç eus a bemp sizun e bet var ar guele
<br>Dilavar, abandonet gant guement en guele.
|valign="top" width="50%"|
38
38
<br>Un prêtre originaire d'Ergué-Gaberic  
<br>Un prêtre originaire d'Ergué-Gaberic  
Ligne 343 : Ligne 347 :
<br>L'espace de 5 semaines il a été alité  
<br>L'espace de 5 semaines il a été alité  
<br>Sans parler, abandonné par tous sur son lit.  
<br>Sans parler, abandonné par tous sur son lit.  
|-
 
|valign="top" width="50%"|
39
<br>Eur vourc'hises a Guemper, siouas ! dre accidant
<br>Rentet mudes pemzec de, privet eus ar parlant
<br>So bet gouestlet en Ergue d'ho Chapel binniguet,
<br>Dre ho craç, Guerc'hes santel, en deus bet or prezec.
|valign="top" width="50%"|
39
39
<br>Une bourgeoise de Quimper, hélas par accident  
<br>Une bourgeoise de Quimper, hélas par accident  
Ligne 356 : Ligne 353 :
<br>S'est vouée à votre chapelle bénie en Ergué :
<br>S'est vouée à votre chapelle bénie en Ergué :
<br>Par votre grâce, Vierge Sainte, elle a retrouvé l'élocution.  
<br>Par votre grâce, Vierge Sainte, elle a retrouvé l'élocution.  
|-
 
|valign="top" width="50%"|
40
<br>Eus a Ergue-Gaberic eur vroec borgnes rentet
<br>Gant un taich var e lagat savet dre eur c'hlenvet,
<br>E Kerdevot er guelc'has gant an dour souveren
<br>Eus ar feunteun ar Verc'hez, m'e de voue sclerijen.
|valign="top" width="50%"|
40
40
<br>D'Ergué-Gabéric, une femme devenue borgne  
<br>D'Ergué-Gabéric, une femme devenue borgne  
Ligne 369 : Ligne 359 :
<br>A Kerdévot elle le lava avec l'eau souveraine  
<br>A Kerdévot elle le lava avec l'eau souveraine  
<br>De la fontaine de la Vierge elle retrouva la vue  
<br>De la fontaine de la Vierge elle retrouva la vue  
|-
{{Col-end}}
|valign="top" width="50%"|
 
41
41
<br>Breman eus bet unnec vloas da Vouel or Chandelour,  
<br>Breman eus bet unnec vloas da Vouel or Chandelour,  

Version du 21 août 2023 à 09:51

41
Breman eus bet unnec vloas da Vouel or Chandelour,
Gant curun hac avel-foll e voa couezet an tour.
Ma voa surprenet un den, allas ! dindan ar vein.
Daouzec carrat assuret a voa couet var e guein. |valign="top" width="50%"| 41
Maintenant il y a eu 11 ans à la fête de la Chandeleur
A cause du tonnerre et du vent fou, le clocher tomba,
Un homme hélas, fut surpris par les pierres
Douze charretées au moins étaient tombées sur son dos |- |valign="top" width="50%"| 42
Cousgoude e voa clevet o crial, o lamant,
Oc'h en em recommandi deoc'h, Guerc'hes puissant,
Ma voe dre ho cuir sicour arc'hane dilivret,
E oll isily briset, brusunet, massacret. |valign="top" width="50%"| 42
Cependant on l'entendait crier, se lamenter
Se recommander à vous, Vierge puissante
Pour être délivré par votre aide
Tous ses membres brisés, en miettes, massacrés. |- |valign="top" width="50%"| 43
Ar biana eus ar vein oa capabl d'e laza,
Pa ne m'hoc'h eus bet miret, ô Itron Varia !
Ma cofessas, quent mervel, gant cueuz e bec'hejou ;
Breman en deus an henor d'ho guelet er joayou. |valign="top" width="50%"| 43
La plus petite de ces pierres était capable de le tuer
Si vous ne l'aviez pas empéché, 0 Madame Marie
Afin qu'il confessât, avant de mourir, et avec repentir, ses pêchés
Maintenant il a l'honneur de vous voir en joie. |- |valign="top" width="50%"| 44
Un den a Harres Elliant prest da goll e broces
Gant un amezec dezan dre vir traitoures,
A deuas da Kerdevot da visita Mari :
Gouneet en deus e broces dre voyen anezi. |valign="top" width="50%"| 44
Un homme de la paroisse d'Elliant, près à perdre son procès
Avec son voisin par vraie traitrise
Vint à Kerdévot visiter Marie :
Il a gagné son procès grâce à elle. |- |valign="top" width="50%"| 45
Eus a Ergue-Gaberic ur vroec fur ha prudant,
En deus bet dre ur c'hlenvet collet e jugeamant,
Mes quen terribl quen na voa ret d'e amezeyen
He divoal hac e staga en e zy gant querden. |valign="top" width="50%"| 45
D'Ergué-Gabéric une femme sage et prudente
Avait perdu ses facultés après une maladie
Si terrible que ses voisins devaient
La garder et l'attacher dans sa maison avec des cordes |- |valign="top" width="50%"| 46
N'en deus den var an douar quer calet a galon ;
E guelfe er stad trist-mâ hep caout compassion.
0 chanchat var bleo e fenn, hac o straqual e zent.
Ma Doue, en so terrubl coll ar guir sclerijen ! |valign="top" width="50%"| 46
Il n'y a personne sur terre si dur fut son cœur
Qui ne compatît pas à ce triste état
Elle s'arrachait les cheveux de la tête et claquait des dents
Mon dieu, c'est terrible de perdre la vraie lumière ! |- |valign="top" width="50%"| 47
E priet hac e c'herent ouze c'honsideri,
Na zrebe na ne eve, torret e isili,
Defiguret e bisaich hag e sellou troet,
E gouestlas e Kerdevot dar Verc'hes binniguet. |valign="top" width="50%"| 47
Son mari et ses parents en considérant
Qu'elle ne mangeait ni ne buvait, ses membres cassés
Son visage défiguré et ses yeux révulsés
Firent un vœu à Kerdévot à la Vierge Bénie. |- |valign="top" width="50%"| 48
Incontinant e deus bet squiant a neve flam.
Jesus ra vo binniguet, ar Verc'hes sacr e Vam.
Hac e deus testamentet eur vros eus e dillat
Da enori ar Verc'hez, ha d'e zrugarecât. |valign="top" width="50%"| 48
Immédiatement elle retrouva ses esprits flambant-neufs
Jésus, que soit bénie la Vierge Sacrée sa mère
Et elle a légué une robe de ses habits
Pour honorer la Vierge et la remercier. |- |valign="top" width="50%"| 49
Ar groasguez a ve poaniet en o guilioudou
So sicouret gant Mari bemnos, bemde c'houlou,
Hac o bugale vian, pa vent sempl, languissant,
P'o recommander dezi, o deus ar vadisiant. |valign="top" width="50%"| 49
Les femmes qui ont du mal à accoucher
Sont secourues par Marie, chaque soir, chaque jour
Et leurs nouveau-nés quand ils sont faibles et languissants
Quand on se recommande à elle, ils ont le baptême. |- |valign="top" width="50%"| 50
Ho feunteun, Guerc'hez Vari, a so bras e effet,
Guelaat a ra d'an derc'hen, catar, pep seurt clenvet,
Davantaich, ous e scarza e deus pep maguerez
Da vaga e c'hrouadur abondanç eus a laez. |valign="top" width="50%"| 50
Votre fontaine, Vierge Marie, a un grand effet
Elle améliore les dartres, le catarrhe, toutes sortes de maladies
Et même pour les éliminer, chaque nourrice
A pour nourrir son bébé beaucoup de lait. |- |valign="top" width="50%"| 51
Dont a ra da Kerdevot bep guener eus ar C'horaïs
Un nombr braz a dut devot bep sul, bep gouel, bemdeiz.
Pedet nos ha de ar Verc'hes ma ho guelo er gloar
Ha quement so devot dezi var an douar. |valign="top" width="50%"| 51
Chaque vendredi de Carême, il vient à Kerdévot
Un grand nombre de dévots chaque dimanche, chaque fête, chaque jour
Qui prie nuit et jour la Vierge dans les cieux
Tous ceux qui lui portent dévotion sur la terre. |- |valign="top" width="50%"| 52
N'en deus quet quen alies a deis ebars er bloa
Evel a viracl a ra ar Verc'hes Varia ;
Mar fell deoc'h en approui, en em recommandet
E Kerdevot da Vari, pa viot affliget. |valign="top" width="50%"| 52
Il n'y a pas autant de jours dans l'année
Que de miracles faits par la Vierge Marie
Si vous voulez en profiter, recommandez-vous
A Kerdévot à Marie, quand vous serez dans la souffrance. |- |valign="top" width="50%"| 53
Rac-se eta, Christenien, quemeromp esperanç,
En Ilis a Kerdevot, lequeomp hor c'honlianç.
Ha pa omp bet dar Verc'hez caus da veza Mam Doue,
Pedomp-hi ma vimp salvet pad an eternite. |valign="top" width="50%"| 53
Devant cela Chrétiens, espérons
Dans l'église de Kerdévot mettons notre confiance
Et quand on passe par la Vierge, Mère de Dieu
Prions-la que nous soyons sauvés pour l'éternité. |- |valign="top" width="50%"| 54
Considerit, Christenien, pa erruet en he zi,
Emedi e Map Jesus etre he divrec'h ganti,
Evel pa e deffe desir d'e rei da vriata,
Dar beleriner devot a zeu d'e bisata. |valign="top" width="50%"| 54
Considérez Chrétiens que quand vous arrivez dans sa maison
Son fils Jésus est dans ses bras
Comme si elle voulait le donner à embrasser
Aux pèlerins dévots qui viennent la visiter. |- |valign="top" width="50%"| 55
D'ar yaou hanvet gouel Doue, entented Bretonnet.
E casser ar Sacramant da Kerdevot benniguet.
Bet an amzer a garo, e zer accustunet
Da gaç he Mabic Jesus d'ar Verchez binniguet. |valign="top" width="50%"| 55
Le jeudi appelé Fête-Dieu, comprenez Bretons
On amène le sacrement à Kerdévot la bénie
De tout temps, on a eu l'habitude
D'amener l'enfant Jésus à la Vierge Bénie. |- |valign="top" width="50%"| 56
Oferen-bret ha gousperou a ve ebars an de-ze,
Benediction Doue pehini a ve goude.
Orgraou a Verc'hez a son epad an oll amzer
Da enori ha Mab Jesus a so var an Auter. |valign="top" width="50%"| 56
Grand-messe et Vêpres il y a ce jour-là,
La bénédiction de Dieu après.
Les orgues de la Vierge jouent tout le temps
Pour honorer son fils Jésus sur l'autel. |}